他已是好幾代華人共同的語言。

武俠傳奇大師金庸,於2018年10月30日傍晚逝世,享年94歲

在「閱讀金庸小說」成為我們共同的記憶之前,本名查良鏞的他曾於媒體圈擔任過記者、編譯、編輯,在影視界更曾有過電影編劇、導演等身分,其一生的重要成就,不容忽略的還有創辦了「香港明報」。他所曾獲頒的眾多榮銜,包括英國勳銜、法國榮譽軍團騎士、北京大學名譽教授,以及牛津、劍橋等大學等校榮譽院士等,一代人物,至為精彩。

但是對多數讀者來說,是他所寫下的十五部武俠小說,包括《射鵰英雄傳》、《神鵰俠侶》、《倚天屠龍記》、《天龍八部》,打造出你我心中的那片迷人江湖───不僅書迷遍及全球、深受喜愛,並曾為不同世代改編成多部電影、電視劇;今年《射鵰英雄傳》更首度被翻譯為英文版,由出版社MacLehose Press籌畫數年,慎重介紹給西方讀者,出版後口碑如潮,被各界盛譽為「東方的魔戒三部曲」。

在他每一本讓人忘情闖蕩的武俠小說中, 乘載的不僅僅是好幾代讀者的記憶,
這些豪俠人物,更早已是全球華人的共通語言。


即使「戀戀不捨,不如相忘於江湖──」
只因金庸留下了「飛雪連天射白鹿,笑書神俠倚碧鴛」,
在這片豪氣江湖中,我們告別有時,再會,亦總將有時。

【金庸全集套書】

只要有書,故事永遠不會結束,而江湖,正等待著我們出發,冒險闖蕩。

武俠大師‧一代傳奇

金庸傳

金庸傳

亦狂亦俠亦溫文

亦狂亦俠亦溫文

金庸與明報傳奇

金庸與明報傳奇

「我與查先生的故事」─潘耀明

查良鏞先生走了─以高齡羽化升仙。我因為出差沒法送行,十二日下午我於一個會議致辭之前,在講台上向西方恭正地鞠三個躬!

近年與查先生見面不多。四年前是陪《射鵰英雄傳》法文譯者王健育先生與查先生會晤,地點在香港香格里拉酒店龍蝦吧,他是雀躍的,與王先生有不少交流......

「滄海一聲笑,兩忘煙水裡」

武俠史百年來名家無數、好手輩出,但在時代淘洗之下,最後,金庸以他的十四部小說,佔據了一整個文類的絕大部分聲量。

超過一百次影視改編、三億本銷量,倪匡說他是中國文學史上最富裕的文人,一個人的光芒,遠超過其他所有武俠作家的總和。他的名字,比一整個類型文學還要巨大......

【大字版套書】

|射鵰英雄傳‧英文版

英語讀者等待了60年!短短時間內已多次再版,口碑迅速擴散
英美書市定位為華語世界的【魔戒三部曲】!
出版後頻頻傳來捷報,英語讀者回響超乎預期──


《龍紋身的女孩》系列為代表作的出版社MacLehose Press籌畫數年,將完整翻譯他被高度讚譽為華文界【魔戒三部曲】的系列小說──《射鵰英雄傳》、《神鵰俠侶》和《倚天屠龍記》,堪稱是出版界翻譯華文作品的嘗試中,最具野心的計畫!

首先,讓我們回到武林的起點──

「義結金蘭的郭嘯天、楊鐵心因為一場迫害,不得不讓懷有身孕的妻子逃離中原,生下兩家的孩子:郭靖與楊康。他們在截然不同的環境中成長,郭靖在成吉思汗的軍隊中茁壯,楊康則生養於皇族之家。

他們一個敦厚、忠誠、充滿俠義精神;
一個高貴、狡黠、懷著巨大的野心。

他們的命運一開始就已被寫下。
這對幼時未曾碰面的義兄弟,注定終將正面交鋒──」